翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/29 16:10:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

2番目に購入してくれたカメラを、私は追跡しました。それは現在あなたの国で保管されているようです。
この商品については、あなたが受け取りを拒否して、私に帰ってきた時点であなたに返金したいと思います。

私はこの問題を、あなたと一緒に穏やかに解決したいと願っています。
あなたの考えを聞かせてください。
よろしくお願いします。

英語

I tracked the camera you had purchased for the second time.
I found that it is maintained in your country now.
As for this product, I will refund when I receive it after you refuse to accept it.

I want to solve this problem with you peacefully.
Please inform me what you think about it.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 相手様が怒っています。誠実かつ毅然とした対応をしたいと思っていますので、そのようなニュアンスの翻訳をお願いします。