翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/29 15:09:16

mr_pepper2
mr_pepper2 50 I am a brazilian English student. I l...
英語

By the side of the road, vendors hawk produce from roughly-hewn wooden carts or fry morsels of dough in cast-iron cauldrons. Families, balanced precariously on scooters, zip past, the women's saris blurs of color against the dusty coral-pink walls.

Jaipur is something of an anomaly among Indian cities. In a country where some cities can trace their roots back for well over a millennium, Jaipur is less than 300 years old, yet boasts a rich history as a seat of royal power. It was one of the few planned cities of its time, yet its gridded streets and zoning still draws praise from urban planners today.

ポルトガル語 (ブラジル)

Ao lado da estrada, caixas de música falcão produzidas através de carroças de madeiras brutamente cortadas ou massas de caldeirões de ferro fundido. Famílias, que se equilibram precariamente em lambretas, se movendo rapidamente, o borrão das saris de cores em contraste às paredes roza-croal empoeiradas.

Jaipur é meio que anormal dentre outras cidades indianas. Em um país onde algumas cidades podem voltar no tempo em sua história milenar, Jaipur tem menos de 300 anos, ainda assim ostenta uma rica história como uma cadeira de poder real. Foi uma das poucas cidades planejadas de sua época, ainda assim seus quarteirões exatos e seu zoneamento ainda recebem elogios por urbanistas de hoje em dia

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません