翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/29 11:15:41

carolinasoto
carolinasoto 53 I'm a responsabile person and i want ...
英語

This is the reason travelers' checks used to be popular, but nowadays they're antiquated devices, difficult and time consuming to exchange.
All cards are not created equal. Stick with Visa or Mastercard - the others are not widely accepted. Every card issuer charges different rates for cash advances in a different country than your own. In general, using a debit card linked to a checking or savings account will be the cheapest because they usually don't charge cash advance fees. You're withdrawing money you already have, not charging money and paying for it later.

スペイン語

Esta es la razón por la que los cheques viajeros solían ser populares, pero hoy en día son dispositivos anticuados, complicados y consumen tiempo para el intercambio.
Todas las tarjetas no son creadas igual. Seguir con Visa o Mastercard - las otras no son extensamente aceptadas- Cada emisora de tarjetas cargan diferentes tasas por avances en efectivo en un país al tuyo. En general, usando una tarjeta de débito vinculada a una cuenta corriente o de ahorro puede ser más barato porque ellos usualmente no cargan honorarios por avances en efectivo. Tú estás retirando dinero que ya tienes, no cargando dinero y pagando después.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません