翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/29 04:35:55

miriam963_
miriam963_ 50 German native, living in Texas and in...
英語



When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?

Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

ドイツ語

Wenn der rote Vollmond aufgeht soll das Mädchen über seine Vergangenheit erfahren, und über seine Bestimmung und das Symbol auf seiner Brust.
...Wessen Stimme hört sie in ihren Träumen?

Cain: Vampir
,,Das Mädchen von Lycoris gehört mir...''
- ein suizidgefährdeter Vampir, zurückgezogen und kaltherzig -

Ein einsamer und sehr alter Vampir.
Er ist unbezwingbar und hat noch nie einen würdigen Gegner getroffen.
Was genau lief zwischen ihm und Yuie die letzten 1000 Jahre?
Zu was ist die Beziehung der beiden gut?

Tomoyuki: Mensch (Halb-Vampir)
,,Ich bin der Einzige dem du vertrauen kannst...''
- Ein ruhiger und rücksichtsvoller Intellektueler -

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません