翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/28 21:13:35
These features along with designer lighting provide a comfortable place to meet friends.
Inside the theatre there are wide, plush red seats with a nice degree of recline and stadium seating. Reserved seat numbers are given at the box office and make it feel like you’re buying an airline ticket. The back row has 2-person “honeymoon seats.” In the first class rooms of the theatre, the “BSC Diamond Screen”, short walls separate pairs of leather reclining chairs, blankets are provided, and refreshments are brought to you.
Estas características junto con la iluminación de diseñador brindan un cómodo lugar para reunirse con los amigos. Dentro del cine hay amplios asientos numerados de color rojo y textura aterciopelada que pueden ser reclinados para mayor comodidad. Los números de los asientos reservados se obtienen en la taquilla y dan la impresión de estar comprando un boleto de avión. La fila del fondo tiene "asientos de luna miel" para dos personas. En las salas de primera clase del cine, conocidas como "Diamond BSC Screen", hay butacas de cuero reclinables con separaciones entre cada par y mantas a su disposición. Además, el personal le llevará refrescos a su asiento.