Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Seeing a movie in Bangkok is a delight. Many cinemas, like the Esplanade or ...

翻訳依頼文
Seeing a movie in Bangkok is a delight. Many cinemas, like the Esplanade or Paragon, are located on the top floor of shopping mall. Picture a 6-story glass and concrete mall with a central atrium cross-crossed by silver escalators climbing to the top. Show your ticket, pass through the metal detector, and take the final escalator to the top and you’re greeted by a majestic setting fit for a king. It’s like you just got a VIP pass to the hippest club in town. Chandeliers hang above your head in the spacious lobby with a tile and carpeted floor below your feet, surrounded by fabric wall coverings, leather chairs, and cloth sofas with ample pillows.
marquezaylen_23 さんによる翻訳
Ver una película en Bangkok es un placer. Muchas salas de cine, como la Esplanade o la Paragorn, están localizadas en el último piso de los centros comerciales. Imagínate un centro comercial de seis pisos de vidrio y cemento con un atrio central atravesado por escaleras mecánicas plateadas que llegan hasta el último piso. Muestras tu entrada, pasas por el detector de metal y te subes a la última escalera que te llevará al piso de arriba y eres recibido por una majestuosa vista, digna de los reyes. Es como si hubieras obtenido un pase VIP para el club más de moda de la ciudad. Candelabros cuelgan sobe tu cabeza en el espacioso lobby con piso de azulejos alfombrado debajo de tus pies, rodeado de paredes recubiertas en tela, sillas de cuero y sofás con amplias almohadas.
unpocodeaire
unpocodeaireさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1188文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,673円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
marquezaylen_23 marquezaylen_23
Starter
フリーランサー
unpocodeaire unpocodeaire
Starter
Professional translator from Chile.