翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/11/28 00:41:10

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

私は落札後、一週間経過してからセラーからメッセージを受け取りました。
http://goo.gl/iT2m0a

しかしトラッキングの内容はデタラメでした。
http://goo.gl/SpMKtr

何かの間違いであろうと、様子を見ることにしました。

そして二日後に再度EBAYのシステムを通じてトラッキンングNOが送られてきました。
http://goo.gl/TzMRaJ

これもまたデタラメな情報であり、私の住所宛でも無く、誤配でもありません。
http://goo.gl/Q4RPIk

英語

I received a message from the seller a week after I won his/her item.
http://goo.gl/iT2m0a

But the tracking number was not real at all.
http://goo.gl/SpMKtr

I thought it must have been some kind of mistake, and decided to wait for a while.

Two days later, another tracking number was sent to me via eBay's communication sysytem.
http://goo.gl/TzMRaJ

That again was not the real one. The shipping address was not mine, nor was it a mis-delivery.
http://goo.gl/Q4RPIk

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません