翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/27 19:48:19

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

あのセットの値段はあれ以上安くはできません。どうぞご理解ください。
それと、前回と同じセットでの出品ならすぐにできるのですが、別の形での出品には少々時間がかかります。遅くとも2日以内には出品できると思いますのでご了承ください。
(もしも前回と同じセットで同じ価格でよろしければ今すぐ出品しますのでお知らせくださいね)
よろしくお願いします。

英語

The price for that set cannot be lowered any more. We appreciate your understanding.
Further, we will be able to list the same set with the last time, but it will take some more time to list in a different manner. Please be advised that we can list at least within two days.
(If you wish the same set and the price with that of the last time, we can list it promptly, so please let me know.)
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay出品で、ある商品のセットを欲しいというお客様へのメールです。よろしくお願いします。