Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/27 08:31:30

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

$ 19 each

Normally I have stock in USA and ship to Japan for $ 85 a carton of 40

Right now I have stock in HK ready to go to USA and I can send you a carton of 40 pieces tomorrow, shipping is more at $ 130

You can send money via paypal to abcd@gmail.com

40 x 19 = USD $ 760 + 130 = 890

or call us with a credit card amex mc visa discover

or wire money to our bank I can send info

(For shipping purposes please specify address type: ・ Residential or ・ Commercial
)(Authorized Signature、 Date、Print、Title)


日本語

各19ドル

通常はアメリカに在庫があり、日本へは40個のカートンを85ドルで配送いたします。

現在、アメリカへの配送準備の出来た在庫が香港にありますので、明日40個のカートンを送ることができます。送料は少し高くなり130ドルになります。

ペイパルアドレス abcd@gmail.com宛に送金できます。

40個 x 19 = 760ドル + 13ドル = 890ドル

Amex、MC、VISA、Discover等のクレジッドカードご利用の場合はお電話ください。
銀行振り込みの場合は情報をお送りいたします。

(配送のために住所の種類がご自宅か、店舗かをご記入ください。)
(承認された署名、日付、印刷、タイトル)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません