Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/26 18:38:50

esauko
esauko 50 Well... I'm nothing but a common guy....
英語

The deputy head of the Communist Party’s main finance and economic policy body warned last week that one or two small banks may fail next year because of their reliance on short-term interbank borrowing.
“China’s banks and regulators are playing this cat-and-mouse game in which the banks constantly come up with new gimmicks to bypass regulations,” Wendy Tang, a Shanghai-based analyst at Northeast Securities Co., said by phone. “The CBRC has no choice but to impose bans on their interbank business, which in recent years has become a high-leverage financing tool and may at some point threaten financial stability.”

ポルトガル語 (ブラジル)

O principal vice-chefe do Partido Comunista das finanças e do corpo de política econômica alertou na semana passada que um ou dois pequenos bancos podem falir no próximo ano por causa de sua dependência de empréstimos interbancários a curto prazo.
"Os bancos e os reguladores chineses estão jogando este jogo de gato-e-rato em que os bancos aparecem constantemente com novos truques para contornar regulamentações," disse por telefone Wendy Tang, um analista de Xangai na companhia Northeast Securities. "O CRBC não tem escolha a não ser impor proibições em seus negócios interbancários, que nos últimos anos tornou-se uma ferramenta de financiamento de alta alavancagem e pode em algum momento ameaçar a estabilidade financeira. "

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません