Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/26 16:27:19

fltranslator
fltranslator 53 I am a freelancer translator with a B...
英語

"The woman’s film at its most radical asks us to see femininity as being fully as complex, various, unclassifiable, vexed, and dynamic as masculinity. Analogously, the horror-woman’s film asks us to consider the older version of the female star as being as fully complex and interesting as the more glamorous, more conventionally beautiful, younger versions of these stars. The ‘60s horror works also continue the woman’s film’s most politically urgent project, which is to interrogate institutionalized heterosexuality and compulsory marriage as equally oppressive structures for the containment of female sexuality and agency.

アラビア語

تتطرف أفلام المرأة لتطالبنا بأن نرى الأنوثة معقدة، متنوعة، غير قابلة للتصنيف، صعبة وحيوية تماما كالرجولة."
قياسا على ذلك فإن أفلام الرعب النسائية تطالبنا بإعتبار بطلات الأفلام القديمة بأنهن معقدات ومثيرات للأهتمام تماما كمثيلاتهن النجمات الأصغر سنا والأكثر تألقا وجمالا طبيعيا.يواصل رعب الستينات بجعل أفلام المرأة أكثر المشاريع السياسية إلحاحا.مما يضع العلاقة مع الجنس الأخر والزواج الإلزامى موضع المسائلة بكونهم متساويين بأنهم أنظمة قمعية لعزل مؤسسة المرأة و نشاطها الجنسى.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません