翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/11/26 14:39:32
[削除済みユーザ]
44
日本語
私は剃刀コレクターの代理で剃刀を販売しています。
昨晩、私はあなたにNo.10の剃刀を$80で販売しても良いと言いましたが、コレクターから価格が安過ぎるということで販売することができなくなってしまいました。
今回、私はあなたに1本だけ配送します。
--
日本の砥石は西洋と違って、砥石のグレードを番号で分けないので、説明するのが大変難しいです。
$50なら値引きしますよ。
--
私が販売する剃刀は、専門の職人さんに刃先を研いでもらっているので、私個人は剃刀の研ぎ方について詳しく知りません。
英語
I'm selling razors on behalf of a razor collector.
Last night I told you I could sell you No. 10 for $80, but the collector now says the price is too low, so I can't sell it to you.
This time I'll send you only one.
--
Japan's grindstones have no grade numbers, so it's hard to explain.
I can give you $50 off.
--
I don't know how my razors are sharpened as I had a specialist sharpen them.