Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/26 12:57:42

gugagil_98
gugagil_98 50 Translator
英語

None of it can hold a candle to Page herself, who quietly dominates in her voiceover. Her authenticity still has great reverb.
During a photo shoot in the woods, cops arrested Page for "indecent exposure". She protested, not for being arrested, but for the wording of the charge. Her belief that there was nothing inherently "indecent" about nudity translates even in photos involving bondage and ball gags. This core of innocence is an essential part of her appeal.

ポルトガル語 (ブラジル)

Nada disso pode segurar uma vela para a própria Page, que, silenciosamente, domina em sua narração. Sua autenticidade ainda tem grande repercussão.
Durante uma sessão de fotos na mata, os policiais prenderam Page por "exposição indecente". Ela protestou, não por ser presa, mas, pela formulação da acusação. Sua crença de que não havia nada de intrinsecamente "indecente" sobre nudez traduzida mesmo em fotos que envolvem ataduras e mordaças esfericas. Este núcleo de inocência é uma parte essencial de seu apelo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません