Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/26 14:32:42

blunck7
blunck7 50
英語

None of it can hold a candle to Page herself, who quietly dominates in her voiceover. Her authenticity still has great reverb.
During a photo shoot in the woods, cops arrested Page for "indecent exposure". She protested, not for being arrested, but for the wording of the charge. Her belief that there was nothing inherently "indecent" about nudity translates even in photos involving bondage and ball gags. This core of innocence is an essential part of her appeal.

ポルトガル語 (ブラジル)

Nada disso é digno da própria Page, que silenciosamente domina sua narrativa. Sua autenticidade ainda tem grande repercussão.
Durante uma sessão de fotos num bosque, policiais prenderam Page por "exposição indecente". Ela protestou, não por ser presa, mas pelo título da acusação. Sua crença em que não havia nada inerentemente "indecente" na nudez se traduz até em fotos envolvendo cativeiro e mordaças de bola. Esse núcleo de inocência é uma parte essencial do apelo dela.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません