Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2013/11/26 11:21:06

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

繁忙期につき税関で遅延が発生する恐れがあります。
お荷物のお届けに通常よりもお時間がかかる場合がありますのでご了承ください。
日本からの発送であることをどうぞお忘れなきよう願います。

お買い上げありがとうございます。
本日発送させていただきます。
発送後再度ご連絡いたします。

発送後3週間経っても到着しない場合はご連絡ください。

英語は勉強中です。
メールでお問い合わせください。

ご連絡ありがとうございます。
今回は残念な結果になりましたが、またのお取り引きをお待ちしております。

英語

As it is a busy season, there may be some delays caused by the customs.
Please be noted that the delivery may take longer than usual,
and please keep in mind that this is a delivery from Japan.

Thank you for shopping with us.
I will dispatch the product today, and will contact you again afterwards.

Please contact us if it does not arrive within 3 weeks.

I am currently studying English.
Please contact us using emails.

Thank you for contacting us.
This was an unfortunate case, but we are looking forward to be in business with you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません