翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/26 11:27:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

繁忙期につき税関で遅延が発生する恐れがあります。
お荷物のお届けに通常よりもお時間がかかる場合がありますのでご了承ください。
日本からの発送であることをどうぞお忘れなきよう願います。

お買い上げありがとうございます。
本日発送させていただきます。
発送後再度ご連絡いたします。

発送後3週間経っても到着しない場合はご連絡ください。

英語は勉強中です。
メールでお問い合わせください。

ご連絡ありがとうございます。
今回は残念な結果になりましたが、またのお取り引きをお待ちしております。

英語

Because it is busy season now, there may be delay in the customs’ processing.
Please be informed that the delivery may take longer than usually expected.
Please not that the item is shipped from Japan.

お買い上げありがとうございます。
本日発送させていただきます。
発送後再度ご連絡いたします。
Thank you for purchasing from our shop.
We ship the item today.
We will get back to you after shipping.

Please let us know if you won’t receive the item three weeks after the shipping.

Since I am learning English now, please inquire by email.

Thank you for your email.
We are sorry for what was happened this time, but we will be looking forward to the next deal with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません