翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/26 06:40:24
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語
my friend, I am happy about the good receipt of the work! yes, to send it we have payed this amount, as indicated in the document! no more!
thanks a lot for your kindness, you are lovely!
we hope to have once again the possibility to expose one or some of your works!
you will be always welcome
日本語
こんにちは。荷物を無事に受け取ったことを聞いて嬉しい限りです。荷物を発送する時にかかった費用は書類に書いてある通りで、他に追加はありません、
あなたの親切に感謝します。あなたは素敵な人です。数点のあなたの作品の発表できる機会が再びある事を願って言います。その時に出店してくれるのは大歓迎です。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アートギャラリーのオーナーさんとのやりとりです。
先月アーティストとしえエキシビジョンに参加しておりました。
作品を現地から日本へ発送してもらい返事をしたときのやり取りです。
先月アーティストとしえエキシビジョンに参加しておりました。
作品を現地から日本へ発送してもらい返事をしたときのやり取りです。