翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/11/25 15:48:29
以下の注文したRugが届いていません。
早急に発送して下さい。
以下は注文から6日~11日が経過しています。
以下はOrder StatusがCompletedと表示されていますが
Tracking No,が確認できません。
以下のラグは3日以内に必ず届けて下さい。
以下の注文も今回と同じ事にならないように
早急に発送手配を進めて下さい。
私は多くのラグをいつも御社で注文しています。
ここ数ヶ月で何度も配送ミス、配送の遅れ、連絡遅れを経験しています。
優先的に発送手配を進めて欲しいです。
The following rug I ordered has not arrived yet.
Please ship it as soon as possible.
As for the following order, 6-11 days have passed already.
As for the following order, the Order Status is said to be Completed, where is a tracking number?
Please deliver the following rug within 3 days.
Please prepare for the following order so that it won't be delayed as before.
I always order a large amount of rugs from your firm.
In recent months I have experienced various issues such as delivery errors, delivery delays, and communication delays.
I would like you to prepare shipping as your priority.