Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/21 23:11:02

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

CoinPunk, an open-source Bitcoin wallet, aims to tackle the latter problem by utilizing browser-side encryption, making sure that even if a Bitcoin wallet server is compromised, the Bitcoins stored within cannot be stolen by external parties.

Lack of confidence

Another issue facing Bitcoin users is confidence, both among exchanges and transactions. Current Bitcoin exchanges are plagued with fraud and compliance problems, making users leery of changing their money into Bitcoins. This results in large price swings due to an inefficient market, further eroding confidence in Bitcoin. The solution to this, as envisioned by Bex.io, is in opening the creation of Bitcoin exchanges to trusted, respectable organizations.

日本語

CoinPunkという、オープンソースのBitcoin財布は、後者の問題に対してブラウザ側の暗号を活用することで対処しようとしており、Bitcoin財布のサーバに問題があっても中に保管されているBitcoinは外部者に盗まれないようにしている。

信頼性の欠如

交換、取引の両面でBitcoinユーザが直面している別の問題は信頼性である。 現在のBitcoinの交換は詐欺やコンプライアンス上の問題に悩まされており、ユーザがBitcoinにお金を交換するのを躊躇させている。市場が非効率なためコイン価格が乱高下し、これがさらにBitcoinの信頼性を損なわせている。Bex.ioが示しているように、この問題に対する解決法は、信頼できる、まともな組織にBitcoinの交換創出を開設することにある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/challenges-and-opportunities-for-bitcoin-startups/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。