Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/11/21 21:31:33

kandamizuki
kandamizuki 51 現在は貿易会社で働いています。日頃から証明書の発行したり、メールを出したり...
日本語

洗練されてて素晴らしいデザインです。

以下の要望があります。

1.アップロードできるファイルサイズの上限を設定できるようにしてほしい
2. アップロードしたファイルの説明文を入力できるようにして欲しい
3. サブカテゴリーまたはタグを設定できるようにして欲しい。

参考にしてください。

英語

A refined and great design.

I have the following requests.

1. It is made to want you to be able to set up the maximum of the file size which can be uploaded.
2. It is made to want you to be able to input the explanatory note of the uploaded file.
3. It is made to want you to be able to set up a subcategory or a tag.

Please refer to it.

レビュー ( 1 )

rollingchopsticks 52 翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。
rollingchopsticksはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/23 09:49:41

元の翻訳
A refined and great design.

I have the following requests.

1. It is made to want you to be able to set up the maximum of the file size which can be uploaded.
2. It is made to want you to be able to input the explanatory note of the uploaded file.
3. It is made to want you to be able to set up a subcategory or a tag.

Please refer to it.

修正後
A refined and great design.

I have the following requests.

1. I'd like to set up the upper limit to the size of the file which can be uploaded.
2. I'd like to input the explanatory note of the uploaded files.
3. I'd like to set up a subcategory or a tag.

Just for your information.

requestsとしているのでこんな風にシンプルにしたらどうでしょうか?

コメントを追加