Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ ロシア語 )

評価: 53 / ネイティブ ロシア語 / 0 Reviews / 2013/11/21 16:08:49

aygul_15
aygul_15 53 High quality translation at reasonabl...
英語

The movie seems seductively realistic in several opening scenes however, as an ominous film noir sequence shows a beautiful woman in the back seat of a limousine on Mulholland Drive — that serpentine road that coils along the spine of the hills separating the city from the San Fernando Valley. The limo pulls over, the driver pulls a gun and orders his passenger out of the car, and just then two drag-racing hot rods hurtle into view and one of them strikes the limo, killing the driver and his partner.

ロシア語

Во вступительных сценах фильм кажется соблазнительно реалистичным, однако уже следующий зловещий эпизод в стиле "черного кино" показывает прекрасную женщину на заднем сидении лимузина на Малхолланд драйв - той дороги из серпантина, извивающейся по спинам холмов, которая разделяет город от долины Сан Фернандо. Лимузин останавливается, водитель достает револьвер и приказывает пассажиру выйти из машины - именно в этот момент мы видим двоих перегоняющих друг друга лихачей на старых автомобилях, один из которых наносит удар по лимузину, убивая водителя и его партнера.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません