翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 53 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2013/11/21 16:03:04

dariius
dariius 53
英語

The U.S. may continue to send thousands of troops and billions of dollars per year in Afghanistan if both countries confirm the latest draft of the post-2014 security agreement for the warring nation, according to reports out of the ongoing negotiations.

Representatives from the U.S. and Afghanistan appear to have made significant headway in developing a Bilateral Security Agreement, or BSA, for NATO forces post-2014, after all "combat troops" have withdrawn. The remaining troops will likely take on a strict advisory and training role for the fledgling Afghan forces.

スペイン語

Los EE.UU. pueden continuar enviando miles de tropas y miles de millones de dólares al año en Afganistán si ambos países confirman el último borrador del acuerdo de seguridad post-2014 para la nación en guerra, según informes de las negociaciones en curso.

Representantes de los EE.UU. y Afganistán parecen haber logrado avances significativos en el desarrollo de un Acuerdo de Seguridad Bilateral o “ASB” para las fuerzas de la OTAN post-2014, después de todo las “tropas de combate” se han retirado. El resto de las tropas probablemente tomaran asesoramiento estricto y entrenamiento para las fuerzas Afganas incipientes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません