Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/11/21 15:38:31

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

The company has grown since its launch, and receives 3 million visitors to its site each month, according to Tanuwijaya. Last year the company helped move 13.4 million goods marketplace.

This is a part of our coverage of Startup Asia Jakarta 2013, our event running on November 21 and 22. For the rest of our Startup Arena pitches, see here. You can follow along on Twitter at @TechinAsia, and on our Facebook page.

日本語

Tanuwijaya氏によると、Tokopediaはローンチ以来成長を続けており、ひと月当りのサイト訪問者数は3万人だ。昨年、同社の支援により1340万点の商品が市場を移した。

これは、11月21、22日に開催されている当社のイベントであるStartup Asia Jakarta 2013の取材の一部だ。当社Startup Arenaピッチのそのほかの部分については、こちらをご参照いただきたい。Twitter 上で@ TechinAsia、または当社Facebookのページでフォローできる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/tokopedia-indonesias-leading-c2c-marketplace-valued-20-million/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。