Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/21 14:33:17

rainy_sky
rainy_sky 50 Movie lover. Music fan. Happy husband...
英語

High quality global journalism requires investment. Please share this article with others using the link below, do not cut & paste the article. See our Ts&Cs and Copyright Policy for more detail. Email ftsales.support@ft.com to buy additional rights. http://www.ft.com/cms/s/0/f3a793b6-4f86-11e3-b06e-00144feabdc0.html#ixzz2lFqJLKct

Boeing also secured large deals with Qatar Airways and Abu Dhabi-based Etihad Airways at the Dubai air show, which started on Sunday.
Emirates, which has the biggest wide-body passenger jet fleet in the world, provided a much-needed boost for Airbus by agreeing to buy 50 additional A380 superjumbos.

スペイン語

El periodismo global de alta calidad requiere inversión. Por favor comparte este artículo usando el enlace de abajo, no cortes y pegues el artículo: Mira nuestros términos y condiciones y política de derechos de autor para obtener más detalles. Correo electrónico: ftsales.support@ft.com para comprar derechos adicionales. http://www.ft.com/cms/s/0/f3a793b6-4f86-11e3-b06e-00144feabdc0.html#ixzz2lFqJLKct

Boeing también aseguró grandes acuerdos con aerolineas Qatar y aerolineas Abu Dhabi-based Etihad en el espctáculo aereo, el cual comenó el sábado.
Emirates, quien tiene la más grande flota de jets de pasajeros de cuerpo amplio en el mundo, proveyó un empuje muy necesitado para Airbus al acordar comprar 50 superjumbos A380 adicionales.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません