翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ スペイン語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/20 11:05:08

orange237
orange237 53 Hi. My name is Isaac, I'm a freelance...
英語

"The Wind Rises" takes its name from a Paul Valery poem: "The wind is rising, we must strive to live." In his dreams, Jiro meets Italian aeronautical engineer Count Giovanni Caproni who encourages Jiro to build planes. Caproni would also be building planes during World War II, but the movie shows them only as men meeting in dreams, thinking more of the science and wonder of flight than their machines as instruments of war.

スペイン語

"El Viento se Levanta" toma su nombre de un poema de Paul Valery: "El viento se levanta, debemos soportar para vivir". En sus sueños, Jiro conoce a un ingeniero aeronáutico Italiano, el conde Giovannu Caproni, quien motiva a Jiro a construir aviones. Caproni también pensaba construir aviones durante la Segunda Guerra Mundial, pero la película los muestra sólo como hombres encontrándose en un sueño, pensando en la ciencia y las maravillas de volar que en hacer uso de sus creaciones como instrumentos de guerra.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません