翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ スペイン語 )

評価: 53 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2013/11/20 11:19:45

melkin
melkin 53 Hi, my name is Moshe Elkin and I am a...
英語

"The Wind Rises" takes its name from a Paul Valery poem: "The wind is rising, we must strive to live." In his dreams, Jiro meets Italian aeronautical engineer Count Giovanni Caproni who encourages Jiro to build planes. Caproni would also be building planes during World War II, but the movie shows them only as men meeting in dreams, thinking more of the science and wonder of flight than their machines as instruments of war.

スペイン語

"El viento arrecia" toma su nombre de un poema de Paul Valery: "El viento está arreciando, debemos luchar por nuestras vidas". En sus sueños, Jiro conoce al ingeniero aeronáutico Count Giovanni Caprioni, quien lo anima a construir aviones. Caprioni también construirá aviones durante la Segunda Guerra Mundial, pero la película solo los muestra como hombres que se conocen en sueños, pensando más en la ciencia y la maravilla de volar que en sus máquinas como instrumentos de guerra.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません