翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/20 10:45:11

英語

The British movie, "The Selfish Giant," also had subtitles in case the audience couldn't understand the strong accents in this English-language film. Subtitles won't qualify "The Selfish Giant" for the Foreign Language Film Oscar, but it won a New Auteur Special Award for Direction from the jury and the Audience Award for the New Auteurs category. Director Clio Barnard wrote and directed this story about two young boys who go to work gathering scrap metal while suspended from school. With the financial pressures on their family, the two friends take sometimes illegal and dangerous actions to rescue their mothers with tragic results.

スペイン語

La película británica "The Selfish Giant", también tenía subtítulos en caso de que la audencia no pudiera entender los acentos fuertes en esta película inglesa. Los subtítulos no calificarían a "The Selfish Giant" para la nominación al Oscar como Mejor Película Extranjera, pero un premio especial de Nuevo Autor por dirección por parte del jurado y además, el premio Audiencia en la categoría de Nuevos Autores. El director Clio Barnard escribió y dirigió la historia acerca de dos jóvenes niños que trabajan recolectando metal chatarra mientras permanecen suspendidos de la escuela. Con presión financiera sobre sus familias, los dos amigos a veces cometen acciones ilegales y peligrosas para rescatar a sus madres con trágicos resultados.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません