翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/11/20 01:30:40

mktraduccion
mktraduccion 54 翻訳者歴は約9年になります。過去にフランスに6年在住、そして現在はコロンビ...
スペイン語

uk


La situacion es que ma ha mandado otro producto diferente y q he tenido q pagar gastos de aduana cuando claramente en el anuncio ponia TODOS LOS GASTOS DE EMBIO incluidos.
Le mande fotos del producto q me llego.
Quiero que me de una solucion lo antes posible.
Saludos

日本語

状況としましては、送られてきたものは異なった商品であったこと、そして、商品の詳細には配送にかかる諸経費は全て込みであるとはっきりと書かれていたにも関わらず、関税を払わなければならなかったということです。
受け取った商品の写真を送ります。
できるだけ早い解決を望みます。
宜しくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません