翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2013/11/19 16:31:28

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

メッセンジャーも決まったメンバー以外の人たちに送る場合には不便です
でも、新しいアプリを使って、またユーザー登録をして共有したい相手を選んで...なんて面倒くさいですよね?

『Kiss』は送りたい人がただ写真をアップするだけ。
受け取る人もアプリを立ち上げるだけで写真を見たり、ダウンロードしたりすることができます。

「今撮った写真あとで送るね」との言葉を信じたものの、なしのつぶて、という経験はありませんか?
『Kiss』があれば、その場で写真を受け取れるので、そんなことも無くなります。

韓国語

메신저도 정해진 멤버 외의 사람에게 보내는 경우에는 불편합니다
하지만 새로운 앱을 사용하면서, 다시 유저 등록을 해서 공유하고 싶은 상대를 고르고... 정말 귀찮죠?

"Kiss"는 보내고 싶은 사람이 단지 사진을 업로드하기만 하면 끝.
받는 사람도 앱을 실행하는 것만으로 사진을 보거나 다운로드할 수 있습니다.

'지금 찍은 사진 나중에 보내줄게'라는 말을 믿고 있었는데, 감감무소식이었던 경험은 없습니까?
"Kiss"가 있으면 그 자리에서 사진을 받을 수 있기 때문에 그런 일도 없어집니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません