Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/19 16:35:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

メッセンジャーも決まったメンバー以外の人たちに送る場合には不便です
でも、新しいアプリを使って、またユーザー登録をして共有したい相手を選んで...なんて面倒くさいですよね?

『Kiss』は送りたい人がただ写真をアップするだけ。
受け取る人もアプリを立ち上げるだけで写真を見たり、ダウンロードしたりすることができます。

「今撮った写真あとで送るね」との言葉を信じたものの、なしのつぶて、という経験はありませんか?
『Kiss』があれば、その場で写真を受け取れるので、そんなことも無くなります。

英語

The messenger is also inconvenient to send the messages to a person other than the registered members. However, it is too troublesome to buy a new app and register as a user, and then, choose somebody to share, isn’t it?

The “Kiss” app is to upload pictures by persons who want to send them.
The receiver can watch and download the pictures only by starting up the app.

Do you have experience to believe the words that I will send the pictures “I have just taken late now”?
If you have “Kiss”, you can receive the pictures on the spot so that you don’t need to worry about such anymore.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません