翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ フランス語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/19 14:47:18

faucher_1
faucher_1 52 English - French translator
英語

Nobody knows this problem better than hair care professionals who are dealing with it day-in and day-out. One in particular, legendary L.A. celebrity stylist Chaz Dean, decided to do something about it. He got tired of clients leaving his salon raving about their color and the feel of their hair, only to complain a few weeks later that their hair looked and felt brassy and dull.

He knew the main culprit was likely their shampoo, so he started experimenting with various ingredients, including natural herbs and botanicals, that he knew had cleansing and hydrating properties.

フランス語

Personne ne connaît ce problème mieux que les professionnels des soins capillaires qui s'en occupent jour après jour. Un en particulier, le légendaire styliste des célébrités Chaz Dean, a décidé d'agir à ce sujet. Il a eu assez de clients qui quittaient son salon en chantant les louanges sur la couleur et le toucher de leurs cheveux, pour se plaindre quelques semaines plus tard que leurs cheveux avaient l'aspect et le toucher cuivrés et ternes.

Il savait que le principal responsable était probablement leur shampoing, donc il a commencé à expérimenter avec différents ingrédients, y compris les herbes et les plantes naturelles, dont il connaissait les propriétés purifiantes et hydratantes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません