翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/11/19 10:06:25

日本語

ご連絡がありませんが、状況はどうなっていますか?
私が注文した商品はLEATHER SLEEVE HOODYですが
届いた商品は袖がLEATHERになっておりません。
注文した商品とは異なる商品が届いたため
返金して頂くかLEATHER SLEEVE HOODYを至急発送して下さい。
本日中にご連絡が無い場合、Paypalの異議をクレームにエスカレートさせて頂きます。
お忙しいと思いますが、至急ご連絡下さい。
よろしくお願い致します。

英語

There were no contacts from you so how is the progress?
I ordered for a LEATHER SLEEVE HOODY
but the product that arrived does not have a LEATHER sleeve.
And since the product is different from the one I ordered,
please refund me the money or send out the LEATHER SLEEVE HOODY urgently.
I will escalate a claim with Paypal if I do not hear from you within the day.
I know you are busy but please contact me immediately.
Thank you and Regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません