翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/19 10:19:04
日本語
ご連絡がありませんが、状況はどうなっていますか?
私が注文した商品はLEATHER SLEEVE HOODYですが
届いた商品は袖がLEATHERになっておりません。
注文した商品とは異なる商品が届いたため
返金して頂くかLEATHER SLEEVE HOODYを至急発送して下さい。
本日中にご連絡が無い場合、Paypalの異議をクレームにエスカレートさせて頂きます。
お忙しいと思いますが、至急ご連絡下さい。
よろしくお願い致します。
英語
Since I didn't hear from you, I am wondering how are things anyway.
The product that I ordered was Leather Sleeve hoody, but what I received doesn't have Leather sleeves.
I want a refund of to send Leather Sleeve Hoody to me as soon as possible because this is different product from my order.
In case that I cannot hear your answer by today, I am going to escalate my opposition on Paypal into claim.
Thank you in advance.