Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/18 20:47:45

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Tencent Finally Taps into Online Education Market,with A Live Video Course Feature Added to QQ IM

We have been waiting for Tencent to release an online education service, for the largest Internet company in China by market cap and user base cannot miss out on such a potential market.

The latest version of Tencent’s QQ IM added an Education Mode to the group video chatting service. So a teacher can give live courses to a group of students directly on QQ. Some tools are available for delivering classes such as Power Point support.

日本語

Tencentはついにオンライン教育市場に進出、ライブビデオ授業機能がQQ IMに追加される

Tencentがオンライン教育サービスをリリースするのを心待ちにしている。 時価総額、ユーザベースで中国最大のインターネット企業はこのような潜在性のある市場を見逃すはずがないからである。

TencentのQQ IMの最新版は、グループビデオチャットサービスに教育モードを追加した。これを使って、教師はQQ上で生徒のグループに対してライブの授業を直接行うことができる。パワーポイントのサポート授業用など、いくつかのツールも用意されている。

レビュー ( 1 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/20 02:02:26

正しく訳されています。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mars16 mars16 2013/11/20 12:04:49

レビューありがとうございました。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2013/11/15/tencent-finally-taps-into-online-education-marketwith-a-live-video-course-feature-added-to-qq-im/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。