翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/11/18 16:54:46

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

私は今御社に213ドル送金しました。
前回私が注文したすべての商品を作ってください。
商品が出来上がったら、あなたがfedexを呼んでください。
そしてこのトラッキングナンバー(1111-1111-1111)の再送分なので、送料は無料で送ってくれとfedexに指示をしてください。

サンプルを送ってくれてありがとう。
#1のほうが品質が良いですね。
色落ちもしませんでした。

弊社は小さな会社なので一度に沢山は購入できませんが、品質が良いので今後とも御社と取引を続けたいと思います。

英語

I just have transferred $213 to your company.
Please make all the products I ordered previously.
Please also call FedEx to come to you once the products are finished.
And tell them that the shipping is for free of charge because this is a resending of the tracking number (1111-1111-1111).

Thank you for sending the samples.
I think the #1 has a better quality.
Its color did not come off.

Since we are a small company, we cannot afford a volume at a time. We think your products are of good quality, and hope to continue business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません