翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/11/18 16:23:56

puccaneko
puccaneko 61 皆様、こんにちは! はじめまして。マリーステファニーと申します。 ...
日本語

今回の件は大変申し訳ありませんでした。

在庫の数を調整し忘れていました。

こちらでご注文のキャンセルをさせて頂きます。

お客様は同一の商品を数多く希望されているようなので、時間がかかるかもしれませんが、
今回ご注文して頂いた商品の在庫を確保できましたら、連絡をさせて頂きます。

この度は申し訳ありませんでした。
よろしくお願いします。

英語

I'm very sorry for this matter.

I forgot to adjust the number of the stocks.

I will cancel the order here.

Since the customers have the same desired number of the items, it may take a long time but
if I can ensure you the stock of the product you ordered this time, I will contact you.

I'm very sorry for this.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません