翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/18 14:47:33

英語

By 1928 she was one of the best known movie stars in the world, but she was fed up with Hollywood and too smart for the way the industry treated actresses. She was brought to Berlin by Pabst, who was tired of overeager actresses; he had worked in 1925 with Greta Garbo, another restrained performer. Together they made two of the greatest of silent films. They were both scandalous for their portrayals of lesbianism and prostitution, and after returning to Hollywood she offended the sensibilities of a company town by turning down the lead in "Public Enemy" opposite James Cagney.

スペイン語

Para el 1928, era una de las actrices de películas mejor conocidas del mundo, pero estaba cansada de Hollywood y era demasiado hábil para la forma en que la industria trataba a las actrices. Fue llevada a Berlín por Pabst, quien estaba cansado de actrices demasiado ansiosas; el mismo había trabajado en 1925 con Greta Garbo, otra actriz cohibida. Juntos habían hecho dos de los más grandiosos filmes mudos. Ambos eran escandalosos por sus representaciones de lesbianismo y prostitución, y luego de regresar a Hollywood, ella ofendió la sensibilidad de una compañía de la ciudad declinando su liderazgo en "Enemigo Público" opuesto a James Cagney.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません