翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/11/17 23:52:52

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

こちらの商品は、中古品のため凹みやキズ等が各所にみられますが、
ロータリーや抜差管等は問題なく可動します。
試演奏の際には特に支障等感じませんでしたが、よいコンディションで演奏するにはOHをして頂ければと思います。

英語

As this is a used instrument, it has dents and scratches here and there.
But its rotary and tuning slides work without issue.
I did not have any problem when I played it, but I suggest that you overhaul it to play in a better condition.

レビュー ( 1 )

aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
aspenxはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/18 08:00:45

Great!

14pon 14pon 2013/11/18 08:34:05

Thanks! Oh, it was you. It's me.

aspenx aspenx 2013/11/18 11:43:01

Yes. The community isn't very big.
今後とも宜しくお願いいたします!

14pon 14pon 2013/11/18 11:52:21

こちらこそ。

コメントを追加