翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2013/11/17 08:31:58

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

こんにちは、日本の山田です。
お返事をいただきありがとうございます
商品の到着を楽しみにお待ちしております。

〇〇ですね!とても懐かしいです!
突然ショップサイトが消えてしまいとても残念に思っていました。
当時は▲▲さんにも大変お世話になりました。
また貴店の皆様にお会いできてうれしく思います。
当方はA社やB社の製品で欲しいものがたくさんあります。
今後ともよろしくお付き合い願います。

ところで品番AA000を販売していただけますでしょうか。
まずは5点ほど購入させてもらいたいと思っています。

英語

Hello, I'm Yamada from Japan.
Thank you for your reply.
I am very excited for the product to arrive.

**! I have not seen that shop for a long time!
I was very sad when their website had suddenly disappeared.
Mr.** had been very good to us back then.
I am grateful that I will be able to see you again.
I have a number of products from A and B that I would like to purchase.
I hope we can be in a good business relationship for a long time.

Incidentally, I would like to purchase five AA000's this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。
〇〇にはショップ名が入ります。
▲▲には個人名が入ります。