翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/17 03:31:40
Dear Mr./Ms. XX,
Thank you very much for your inquiry.
We checked on your order #XX
and we also found that your item has being in "Processing at delivery Post Office" status in BREMEN, GERMANY.
We can confirm the custom process took several days as we originally mentioned on our seller comment which you saw when you order it.
The tracking number of your item is
XX
and you can use this to track the status of the item according to the following procedure:
Sehr geehrter Herr/geehrte Frau XX,
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Wir haben Ihre Bestellung #XX geprüft
und haben festgestellt, dass ihre Bestellung sich in "zur Lieferung bereit im Postamt"-Status in BREMEN, DEUTSCHLAND befindet.
Wir können bestätigen, dass der Prozess mehrere Tage, wie bereits in unseren Verkäufer Kommentar, welches Sie bei Ihrer Bestellung gesehen haben, angemerkt, gedauert hat.
Die Frachtnummer Ihrer Bestellung ist
XX
Sie können die Frachtnummer wie folgt nutzen, um den Status Ihrer Sendung zu verfolgen: