翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/17 03:34:11

goshisanniichi
goshisanniichi 50 I'm a full-time college student, purs...
英語

Dear Mr./Ms. XX,

Thank you very much for your inquiry.

We checked on your order #XX
and we also found that your item has being in "Processing at delivery Post Office" status in BREMEN, GERMANY.

We can confirm the custom process took several days as we originally mentioned on our seller comment which you saw when you order it.

The tracking number of your item is

XX

and you can use this to track the status of the item according to the following procedure:

ドイツ語

Frau oder Herr XX

Vielen Dank für Ihre Anfrage.

Wir haben Eure Bestellung, No. XX, untersuchtet, und habe gefunden das den Artikel ist jetzt am "Verarbeitung beim Post Amt" Status im BREMEN, DEUTSCHLAND.

Wir Konen bestätigen, das die Zollverfahren Prozess hat mehrere Tage gedauert als Wir haben angegeben im unser Verkäufer Kommentar das Sie gesehen haben wen Sie es bestehlt

.Die Tracking-Nummer Ihres Artikels ist:

XX

Und Sie können diese Nummer mit den folgenden Schritten:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません