翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/16 00:00:34
返事が遅くなりすいません!
今、あなたの扱っている商品を使ったWEBサイトを作っています。
お客様から、私への入金が遅れており、17日にお支払いしたいと考えています。
どうぞ、宜しくお願いします。
I am sorry for my delayed reply!
I am just now building a website featuring the goods you deal.
The payment from my customer is late, so I would like to make a payment on 17.
Best regards,
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I am sorry for my delayed reply!
I am just now building a website featuring the goods you deal.
The payment from my customer is late, so I would like to make a payment on 17.
Best regards,
修正後
I am sorry for my delayed reply!
I am currently creating a website using your products.
The payment from my customer is late, so I would like to make my payment on the 17th.
Best regards,