翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2013/11/15 12:44:07
申し訳ありませんが、もしかしたら何か勘違いをされていないでしょうか?
あなたが指摘したAmazonで出品している商品を取り消そうと思っています。
しかし、調べたところ、該当した商品はありませんでしたので、困っています。
あなたが正確な情報を伝えてくれないので、出品を取り消すことができない状況です。
あなたを困らせるつもりはありませんので、ご安心ください。
商品のURLを教えてください。
そうでなければ、私は問題の対処のしようがありません。
よろしくお願いします。
I am very sorry, but is it possible that there is some misunderstanding?
I thought you meant to cancel the item in the Amazon store that you pointed out earlier.
However, when we looked it up, we found that we don't have the item mentioned, so we are a little confused.
Since the information you sent wasn't accurate, we are unable to do your cancellation.
We don't mean to cause any inconvenience, so please don't worry.
Please send us the item's URL.
If we don't have this information, I am afraid that I will be unable to solve the problem.
Thank you so much for your cooperation.