Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、もしかしたら何か勘違いをされていないでしょうか? あなたが指摘したAmazonで出品している商品を取り消そうと思っています。 しか...

翻訳依頼文
申し訳ありませんが、もしかしたら何か勘違いをされていないでしょうか?

あなたが指摘したAmazonで出品している商品を取り消そうと思っています。

しかし、調べたところ、該当した商品はありませんでしたので、困っています。

あなたが正確な情報を伝えてくれないので、出品を取り消すことができない状況です。

あなたを困らせるつもりはありませんので、ご安心ください。

商品のURLを教えてください。

そうでなければ、私は問題の対処のしようがありません。

よろしくお願いします。
christine_mi さんによる翻訳
I am very sorry, but is it possible that there is some misunderstanding?

I thought you meant to cancel the item in the Amazon store that you pointed out earlier.

However, when we looked it up, we found that we don't have the item mentioned, so we are a little confused.

Since the information you sent wasn't accurate, we are unable to do your cancellation.

We don't mean to cause any inconvenience, so please don't worry.

Please send us the item's URL.

If we don't have this information, I am afraid that I will be unable to solve the problem.

Thank you so much for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
christine_mi christine_mi
Starter
I have a bachelor's degree in Global Studies with a concentration in East Asi...