翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/14 20:46:57
ご連絡ありがとうございます。
商品を出荷前に検品をした際に商品に破損を確認しました。
在庫がこれしかない為、メーカーから取り寄せていますが納期がまだ
未定です。
もしよろしければこちらの商品はいかがでしょうか?
現在は発送前で請求は発生していませんのでキャンセルも
承ります。
何かあなたの力になれることを望みます。
良い一日を!
Thank you for contacting us.
We have found some damage on the product in outgoing quality check before the shipment.
However, we have only single stock and thus are requesting the manufacture to provide us with another stock, but we are not sure of the incoming schedule.
If you don't mind, would you please consider to purchase another product as I enclose hereby?
We are not in process of the billing because the shipment hasn't been arranged yet, so we can accept your cancellation as well.
We will make best effort to satisfy your needs.
Have a nice day!