Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2013/11/14 16:30:15

buom
buom 40 頑張りましょう!!!!
日本語


人々の病気を直し、人々に喜んでもらえるビジネスなのでこのビジネスに力を入れていきたいと思っています

このサーバーはフィリピンでも売れますか?
先ず影響力がある人物で病気で困っている人に試してもらいたいと考えています
必ず良い結果がでるので、試してもらえるかどうかがポイントです

僕は同じ仕組みを既にニュージーランドで進めています
現在10名に治験してもらっていて、来年の1月に大きなコンベンションを開催し販売を開始します
実績を作り商品を認知してもらい、フィリピンの市場に普及していきたいです

英語

I think I will try my best to do this business because this business heal people from disease and make people happy.
Do you also sell in the Philippines this server?
I am thinking of testing to the poor people who bear disease or effected people first.
I am sure that it will have a best result so the point is that whether they let me test or not?
I am also working the same mechanism in New Zealand
At present, I am making clinic trial to 10 persons, next year in January , I will start selling and hold a large convention.
When I have recognition of products to make a record, I want to continue to spread it to Philippines market

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません