翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 55 / 1 Review / 2013/11/14 12:30:04
The same survey also revealed that terms like ‘actuary’, ‘UI designer’ and ‘data scientist’ topped the list of careers Singaporean parents were least likely to understand.
Interestingly, while these parents might not understand what their chid might be up to, they definitely have their best interest at heart. 58 percent of Singaporean parents ranked job satisfaction as the most important factor for their children to consider when choosing a career.
On the other hand, only 29 percent rated being paid enough to lead a comfortable lifestyle as the most important factor.
同調査ではまた、「保険数理士」「UIデザイナー」「データサイエンティスト」のような、シンガポールの職業キャリアとして上位にランクされるような職業名はシンガポール人の親たちにはあまり理解されていないことも明らかになった。
興味深いことに、こうした親たちは自分の子どもが就くかもしれない職業が何をするのかは知らなくても、大変な関心を持っている。シンガポール人の親の58%は、キャリアを選択する際に子どもが考慮すべき最も重要な要因として、仕事の満足度を上げた。
一方で、最も重要な要因として、ライフスタイルの充実を挙げた親は29%だった。
レビュー ( 1 )
正確に翻訳されていると思います。
http://e27.co/31-of-parents-in-singapore-think-entrepreneurship-is-top-career-path/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。