翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2011/05/18 14:29:33
日本語
私は、御社の対応に、誠意を感じられない。
私は今後、あなたと話し合いをするつもりは無い。
商品を返品するかどうかは検討するが、この金額は私にとっては小額である。
それに引き換え、手続きが面倒である。
私は、あなたと外国語のメールのやりとりをするだけで、
すでに相当な時間を要している。私は忙しい。
そのことも考えて検討する。
英語
I cannot see any compensation attitude from your follow up for this issue.
I am not going to discuss with you further.
I will consider to return the product or not but the amount of money is small.
Returning process is rather troublesome for this amount of money.
Emailing you in foreign language is time consuming. I am busy.
I would take it into consideration also.