翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/11/14 02:28:21
日本語
わかりにくくてすみません。
ご説明します。
最近、私はDHLと新しく契約しました。
弊社のアカウントナンバーを使用すれば、割引料金で送ることが出来るのでこれからはその番号を使用して送るようにしましょう。
送料は弊社に請求されますので、あなたは送料を支払う必要がありません。
詳しくは、そちらのDHLに問い合わせて頂いた方がわかりやすいと思います。
ごく一般的な方法ですので、DHLがわからないということは、ありません。
よろしくお願いします。
英語
Sorry, it should be confusing.
Let me simplify it.
Recently I have newly contracted with DHL.
Shipping under our account number gives a discount, so let's use the number for our future shippings.
All the fees will be charged to us, so you do not need to pay your shipping cost.
For more details, your local DHL agent would give you comprihensible information, so please contact them.
This is just an ordinary service of them, and every DHL agent should know about it.
Have a nice day.