翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/13 22:31:56

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

I do apologize for the mix up & misunderstanding.
I can refund the money as soon as you return the item to sender.
That is no problem.
I was under the impression that the webcam was the C910 but it is not and I sincerely apologize.
I can refund the amount of purchase and will have to paypal you the $7 for return. Is that acceptable?

日本語

この度の混乱と誤解を心からお詫び申し上げます。送り主に商品を返送して頂きましたらすぐに返金させて頂きます。問題ございません。
ウェブカメラはC910だと思いこんでおりましたがそうではありませんでしたことを心からお詫び申し上げます。
購入代金を返金できます。また返送用にペイパルで7ドルお支払させていただきます。受け入れていただけますでしょうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません